Image from book page 287
Shàng Xīn Qiáo Hú
Where poetry, bridges, and tea beautifully converge.
The Shangxin Bridge teapot draws its soul from the misty water towns of Jiangnan, where ancient stone bridges arch over quiet canals and poets once lingered in the rain. Its graceful, arched spout echoes the curve of those bridges, making every pour feel like a small poetic act. This is a teapot that carries centuries of romantic, wandering spirit in its clay.
The teapot's design is inspired by the iconic humpback bridges of China's Jiangnan region — the same scenic waterways that have inspired Chinese poets and painters for over a thousand years.
Original Source Details ▾
Original Chinese Text 原文
“春水外于天 ,夯船听雨眼 巨代前蜀诗人韦庄笔下的江南 的桥 ,桥下的船 船上的人 来文人上又客无数过往, 水乡的及 如此幽静安详 ,又是那般愁肠万千 。千百入 水乡,一幅淡淡的水墨 : 水乡的十 ,雨中 加 和境是一个永恒而复杂的话题 。 顾景舟的“上新桥过”也在描画着他身边的江南水乡,但却有着别样 的情感和意境 。 行业受到冲击 ,几近瘫痪 。 但就是 术上的创作 ,“上新桥索” “上新桥过”以江南水乡的桥 把这座桥安置在了整个志盖中央的 用宽边方式,号简的肩部让出了一 边的内外两回, 加上肩线和身简的 内往外 ,肆意荡澜 更妙的是欣上 近,驶向水中的桥劳 -. 整个壶体色泽莹涧,健硕气畅,给 20 世纪六七十年代 ,“文化大革命”疾风暴雨 ,宜兴紫砂 在这动荡的岁月 顾景舟仍然没有放弃艺 就是这一时期为工厂生产的“打样”之作 作为设计的主题 , 用桥钮的方式来体现 , 最高点 ,成为整个壶的视觉焦点 。索盖采 阁人饱满的肩线 ,从壶的顶部下看 ,壶盖宽 两癌 , 犹如桥下的水波涟洲,一图一癌由 设计了一个扳指,形似一叶局舟,, 出远及 别样的气息 从意境上看 .“上新桥壶”通过简单的具象形制 ,柄合紫砂朴素的表面山 理特征 ,展现出江南水乡的恬葵与优美,无声的律动荡澜在每个观者的心头 从功能上讲 “上新桥索”的容量较大 ,轰部扳指的处理使于单手持拿 , 而桥钮上宽下宰 ,同样便 -索盖的 从富意上说 ,“上新桥壶”以桥成形 ,|/ 跨桥而过,逝去的是烦恼和过往 , 拿捏 , 这者反映了创作者的一番心思 桥立意,可以想象 : 拾阶而上 、 迎接的是美好和未来